О ЧЁМ РАЗМОВЛЯЕТ ГУЛЯЙПОЛЕ?
Захар Прилепин @zakharprilepin
Российские войска с трёх сторон заходят в Гуляйполе. В город, где родился и вырос Нестор Махно.
Мы верили в это и мечтали об этом ещё в 2022 году! Три года назад наши войска стояли в 30 км от города!
Как трудно дался этот путь.
И вот дошли.
И родина Махно слышит русскую речь.
…Залез я во вражеские сетевые энциклопедии посмотреть, что там пишут про этот город.
Нашёл забавные результаты украинской переписи 2001 года, из которых узнал, что из 20 тыс. населения Гуляйполя 95% считали на тот момент родным украинский язык.
«Украинский язык является основным и единственным официальным языком города», — строго сообщила мне украинская статья.
Из чего мы как бы должны сделать вывод, что город этот насквозь хохлятский и все там размовляют. И всегда размовляли.
А значит, делать в этом городе «москальским оккупантам» нечего.
Не скрою: я с нежностью отношусь к украинскому языку, не имею привычки, как некоторые, отрицать его значимость.
На украинском создана яркая и замечательная литература — тут не о чем спорить.
Я отрицаю только брехню.
Проблема наших украинских оппонентов состоит в том, что уроженец Гуляйполя Махно не просто по-русски говорил — он и писал на русском. Он ведь стихи сочинял — и хорошие! Русские!
Ничего тут удивительного нет: Нестор Иванович был человек начитанный, принадлежал к великорусской культуре, а украинский сепаратизм презирал, не имея к нему ни малейшего отношения.
Советская массовая культура одно время пыталась создать негативный образ Махно. Но странное дело: Махно, давно ушедший в миф, упорно сопротивлялся. Сначала он добился сдержанного уважения к памяти о себе. А затем и вовсе перешёл в раздел альтернативной героики: через запятую после других русских народных заступников в лице Разина и Пугачёва.
Но на Махно русская история Гуляйполя не заканчивается.
Помимо него, в том же самом городке родились другие знаменитости. Например, писатель Леонид Юхвид (1909—1968).
Юхвида у нас знает вся страна, несмотря на то что имени его никто не помнит. Зато в России обожают главный его шедевр. Это ведь он написал в 1936 году пьесу «Свадьба в Малиновке».
По мотивам этой пьесы Борис Александров (сын автора гимна Александра Александрова) сочинил оперетту. А потом на основе пьесы и оперетты появился великий фильм.
Другие вещи Юхвида (роман «Взрыв», повесть «Вовка», пьесы «Чудесный край» и «Ночь в июне») сопоставимой славой не пользовались; речь, впрочем, не об этом.
Речь о том, что даже во времена сталинской «коренизации», когда переходить на украинский было даже выгодно, знаменитый уроженец Гуляйполя писатель Юхвид, как и его земляк Махно, пользовался русским языком. И на этом языке Юхвид создал главную свою пьесу, на самом деле высмеивающую всю эту хохлятскую сепаратистскую блажь.
Хоть городишко Гуляйполе маленький, там ухитрился родиться ещё один писатель — Михаил Тардов (1892—1948), автор повестей о Котовском и Пархоменко, расходившихся в СССР огромными тиражами. Тут надо понимать, что и Котовский, и Пархоменко воевали на территории Украины и украинский сепаратизм изводили на корню.
О чём Тардов и рассказывал читателям.
Он также автор пьесы «Офицеры» — нет, в данном случае это не по ней был снят одноимённый культовый советский фильм. Но мог бы и по его если не пьесе, то жизни, потому что Тардов участвовал и в Гражданской, и в Отечественной, дослужился до майора — и, хоть и возглавлял в перерывах между войнами разные украинские издательства, писал он… тоже на русском.
В итоге у нас всего один вопрос.
Если в одном городе родились два русских писателя и русский национальный герой — чей это город в итоге?
Отвечаем сами: Гуляйполе — русский город.
На сегодня в нём проживает всего тысяча человек. Но уверяю вас: сегодня там 100% оставшегося и новоприбывающего населения говорят на русском.
На родном.
Точка зрения автора может не совпадать с позицией редакции.




































